(none) kde-isl
/ hjálp / listar / skráningar / leita / RSS /
 

Re: kdeextragear

From: Pjetur G. Hjaltason (
260665@xyz.molar.is)
Date: Tue 07 Dec 2004 - 21:24:56 GMT

  • Næsta bréf: Arnar Leósson: "Re: Re: kdeextragear"

    -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
    Hash: SHA1

    On Þriðjudagur 7. desember 2004 18:55, Arnar Leósson wrote:
    > ... Verst að amaroK og K3b eru ekki íslenskuð ennþá, sem minnir mig á, er
    > ekki hægt að setja kdeextragear greinarnar í íslenska CVS hlutann? Eru mörg
    > forrit þar sem er nauðsynlegt að þýða.
    > ...
    >
    > Enginn sem veit svarið?

    Nokkurð stór hluti af því er í sjálfu sér íslenskaður þegar KDE
    undirforritasöfnin er þýdd, skráarval, letur, uppsetningar... og það er svo
    um öll KDE forrit (sem er gott að benda á :-)

    þá má einnig benda á gott framtak norsara, "Skole-linux"
    http://www.skolelinux.org/ sem fordæmi fyrir íslenska ráðamenn - Norræn
    samvinna og allt það líka...

    Þá er einnig rétt að benda á star-office eða open-office sem
    dómsmálaráðuneytið og sýslumanns-embættin hafa tekið upp í stað Word.
    Sennilega eru þar einhverjar ráðagerðir um íslenskun ?

    Kennsluforrit skóla, Word, Exel, IE sem er verið að kenna börnum á. Í stað
    þeirra má koma samsvarandi íslenskuð forrit og íslenskað stýrikerfi. En það
    var einmitt upphafið á því að ég tók til hendinni við íslenskun KDE - þegar
    yngsti sonurinn var að byrja að fikta í tölvum - læs, en hvergi til íslenskað
    stýrikerfi né forrit til að vinna með!

    KDE íslenskunin er nefnilega ekki bara íslenskun á stýrikerfi heldur einnig
    íslenskun á hundruðum forrita, leikjum, ritvinnslu, margmiðlun,
    skráarvinnsla... allt til forritunarumhverfis sem gera tölvuna raunverulega
    nothæfa á íslensku.

    Kveðja,
    Pjetur
    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
    Version: GnuPG v1.2.2 (GNU/Linux)

    iD8DBQFBth+wPYEn7P+ByjARAvtjAKCOL+rcwnP2LWAiDX6coCdRZ1qFNACglLwo
    fDFWQqdWEYdQo0rWL9B7sw4=
    =+bKS
    -----END PGP SIGNATURE-----



  •